Tap to unmute
Similarities Between Slovak and Croatian
Вставка
- Опубліковано 23 кві 2018
- In this episode, we compare two Slavic languages, Slovak and Croatian, with Betka (Slovak speaker) and Marko (Croatian speaker) competing against one another with a list of words and sentences. For any questions, suggestions or feedback, contact us on Instagram:
Shahrzad (@shahrzad.pe): shahrzad.pe
Myself (@BahadorAlast): BahadorAlast
The two Indo-European languages, Slovak and Croatian, are both Slavic, with Croatian being classified as a South Slavic, while Slovak is a West Slavic language. Slovak is the official language of Slovakia, and is also native to the Czech Republic, Poland, Hungary, and a portion of western Ukraine. The Slovak language is very closely related to the other West Slavic languages, primarily to Czech and Polish, and to a lesser extent Slovak has been influenced by German, Latin, and Hungarian, so we aim to find out how much of a connection Slovak has to Croatian. Croatian (hrvatski), the standardized variety of the Serbo-Croatian language, is the official language of Croatia. In addition, it is spoken widely in Bosnia and Herzegovina, and holds official status in the Serbian province of Vojvodina. Розваги
Hope you enjoy this episode as the competition goes beyond just a challenge between two Slavic languages. For any feedback, please contact us on Instagram since UAclips comments can easily get missed:
Shahrzad (@shahrzad.pe): instagram.com/shahrzad.pe
Bahador (@BahadorAlast): instagram.com/BahadorAlast
Bahador Alast old Church Slavonic is the language that was used to spread the slavic orthodox (pravo slaven) religion throughout Europe.
Old Church Slavonic is closet to today’s Macedonian language and it was Macedonian missionary’s who went throughout Europe spreading the pravo slaven religion and giving people the slavic alphabet which was created in Macedonia by the brothers kiril and metodi, thats why its called Cyrillic alphabet.
Even President Putin payed homage and congratulated the Macedonian President and said
“Macedonia is the cradle of slavic literature” because he knows Russia got its alphabet and religion from Macedonians in the 10th century.
So the Macedonian language was the greatest influencer on the slavic languages.
@Filip Ranogajec HAHAHAHAHHAHAHAHAHAHA
@Filip Ranogajec BLA BLA BLA Evo sta kaze Ljudevit Gay cijim jezikom vi ,,HORVATI,, govorite ! Ljudevit Gaj u članku objavljenom u listu Danica 1846. pod naslovom “ Čije je kolo?“ kaže:
„Ta n. p. sav svet znade i priznaje, da smo mi književnost ilirsku podigli i uveli; nu nama još ni izdaleka nije na um palo ikada tvrditi, da to nije serbski već ilirski jezik; pače ponosimo se i hvalimo Bogu Velikomu, što mi Hervati s bratijom Serbljima sada jedan književni jezik imamo.“
Dakle vi ste uzeli srpski jezik i sad ga prisvajate kao svoj ali licemeri kakvi vec jeste pokusavate da napravite u XXI veku hrvatski novogovor i raspisujete natjecaj za njega pokusavajuci da se distancirate od srpskog jezika i dalje tvrdeci da su Srbi ukrali jezik od vas :))))) Ubice vas laz i kompleksi ! :))))))
Dok Matija Antun Reljković, slavonski prosvjetitelj (1732.-1798.), u svom Satiru kaže:
“O Slavonče, ti se vrlo varaš,
kojigod mi tako odgovaraš:
vaši stari jesu knjigu znali,
srbski štili, a srbski pisali.”
Učeni Natko Nodilo, redovni profesor opšte povesti na Mudroslovnom fakultetu i rektor Sveučilišta u Zagrebu, pisao je:
„U Dubrovniku, ako ne od početka a ono od pamtivjeka, govorilo se srpski, govorilo kako od pučana tako od vlastele; kako kod kuće tako u javnom životu. Jeste istina da su zapisnici raznih vijeća vodili latinski, a prilika je takođe da pod knezovima mletačkim, njih radi, na vijećima se ponešto raspravljalo i mletačkim i kojekakvim govorom. Nego u općini od mletaka oslobođenoj, srpski je raspravni jezik“, (Rad, 65, 117).
Sve ste izmislili, falsifikovali, ukrali i na kraju prisvojili pa cak i svoj lazni identitet :)))))))))
I'm Polish and I just love the Slovak language! It's by far the most similar Slavic language to Polish and that's why I find it cool to learn! Greetings from Poland!🇵🇱🇸🇰
@Ondřej Matějka
Everybody know vhat is velbloud. Even my two granddoughterr as 6 years old.
I also found that Slovaks as soon as they identify you as Polish no longer hesitate to speak Slovak and I happened to understand it well enough.
She speak Slovak very veru bad
She os not native Slovak speaket
@Ondřej Matějka it does not look busy in this video uaclips.com/video/ub1S3pZ57eQ/відео.html
Croats used to live on the parts of Slovakia, Czech rep., Ukraine and Poland, long time ago. So it's not really strange that all of them share similar language, Horvath is popular last name in Slovakia, which means Croat (in Croatian and many other languages)
@Mattia Mele Not really! Horvat is how Croats used to call themselves too in the 19c. The reason why so many people have Horvat surname is because it became a synonym fo refugee. whoever fled from the south was Croat- apparently, The surname was very conveniet because people who wanted to start a new life (like foreign lgion) and get free from their feudal lords adopted this surname thus not being able to trace the past. so many Horvat slovaks are either decendant of the Croats or simply Slovaks, Czech, Germans, Hungarians and lot of Jews who used the opportunity to rid themselves of the state, nobility, church oversight
@Jozef Garab Fini si nehovoria Ugro-Fini, ale podla celkovej klasifikácie sa to radi aj u nich pod Uralské jazyky. Je to z jednoduchého dôvodu, keďže fínska vetva obsahuje viac jazykov na študovanie ako maďarská. Tá sa tam vyučuje samostatne.
She is Slovak but she hasnt got good pronunciation. She pronounces it hard but we pronounces it softly for example: we write dieťa and telling it ďjeťa diéta meens diet in english
Neviny je, ano stranše tvrde. Možno zo zapadu.
@Miro Hájek naozaj, velmi zvlastny prizvuk. aj všetci hovori ako šitci.
@Martina Sivri Štrbová nailed it! Why be triggered? Are we supposed to pretend that it's not true and her Slovak language is if not perfect then at least clear and understandable? No. A Slovak indeed will hear the difference. That's not a knock on her, maybe I'd fare worse if trying to learn language of my parents while being raised in foreign country. But the point here is, she did pronounce few words poorly, and Marko might have understood more if someone truly native spoke to him. That's all.
nejaky mutant asi trnavačka alebo češka.
She is Czech.
I am Polish and I fully understood the first Slovak sentence
In Polish it would be "Wszyscy na niego krzyczeli, ale on był niewinny."
@vvv We have a verb "urlati" that means to scream loudly.
@Miralem Mehanovic kričali je na hrvatski (zagreb, zagorje) i u sloveniji, krečali is paint the wall
Italian: Tutti lo stavano urlando, ma era innocente.🇮🇹🙃
I'm Russian, but I also understood. "Vse na nego kričali, no on bil nevinnim/nevinnij/nevinen."
I'm russian and i understood both of them 😀
@Ivan Vučilovski presne tak! Rozumieme si, aj keď niekedy vznikajú vtipné situácie... ale to k tomu patrí...
I'm English ne dobry 😁
@Andrej_xDDD znači da te pitam nešto onda bi razumio?ja mislim da ovo nećeš razumjeti osim ako si prevedeš...u čemu je fora?
...
I confirm. I am also Russian and also understood all the words.
I'm learning Russian and I understood a lot of what they said
Marko has a very stereotypical Croatian look (there are several ones). You meet very similar looking guys all over the country. It's cool that they have him in the videos.
He looks a bit like Luka Doncic 😉
Yea he looks like Franjo Tudjman
This so true, guy looks very Croatian something about him just screams "I'm Croatian"
More Croatian comparison videos would be awesome! Or Serbian. Or Bosnian... lol.
@Borna HorvaTh Actually original Serbian language was much more closer to as today Macedonian and Bulgarian.
Serbian language reformation made us closer to Bosnian *SERBS*
There were never more Croats then Serbs in Bosnia.
Also in Dalmatian and Slavonia, there were a lot of Serbs. But Catholic Jesuits baptized and spread their influence all the time through today Croatia when ever they could.
You can see that everywhere that Catholics ruled there is only Catholics left. If let's say Holy Roman occupied whole Balkan instead of Ottomans, we would all be Catholics.
Wars in Europe was mostly by religion in middle age. Today is about global powers of influence and etc.
Croats in size were the same like Slovenes in Austro-Hungary list of 1845.
Mass Catholicism happened of Slavs(Serbs) in Balkan happened afterwards since of fear of Russian influence of Balkan. You can read books about Austrian-Hungarian and Germany politics against spreading Russia influence. That's why they occupied Bosnia and Herzegovina when they got s chance even tho at that time it was still mostly populated of Serbs orthodox and Islamic. Catholicism was finished in the second great war, after NDH drastically changed demography of Bosnia and Herzegovina, also in all parts of today Croatia.
After today Croatian land was was free from Austria-Hungary Croatian's elite didn't even speak their language in Zagreb, all of elites were speaking Germany and from all parts of our kingdom had to come and teach them Slavic language. You can all search everything i said in history books.
Balkan was mostly fought of who will have bigger influence here, west or Russia. Catholics or Orthodox.
@Archangel Lucifer 🤣🤣🤣🤣
@Borna HorvaTh Well there is Bosnian Croatian laungage a bjt of a diference between the 2 laungages
@Archangel Lucifer ah that's why i love the Balkans
@Borna HorvaTh Laughing my lungs out at "Muslims in Bosnia are just newcomers".
Why don't you say where they came from; and why do Muslims in far north-west nowadays Bosnia (previously Kingdom of Croatia), also known as Una-Sana Canton, still speak their ikavian Dalmatian language even 320 years have now past after prosecution of Muslims from Dalmatia and Lika, indigenous people who willingly embraced Islam; and why both them and those who remained Christians share common family names even to this day? Don't try to tell me how those Muslims came with Turks from Anatolia, because then those must be very unusual Turks (Mongols) being tall and blond as the majority of those Muslims are such.
Also, are you claiming that none of the indigenous inhabitants of Medieval Bosnia accepted Islam after Ottoman's conquest, and that every single Muslim in nowadays Bosnia was brought in with Turks?
Marko was like "You will not fool me again, Plavat!" :)
Thought the same, lmao
@Marko Skejic go wallow in self pity then
Tho its a fact we are lacking workforce so if you arent working chances are its your fault
@Marko Skejic get a job then
Well Horvat is most common surname in Slovakia that is one more proof of strong conection. (Horvat=Croat)
@cool gamer ddd horvath not horvat lol
@Michael Stark Vece gluposti jos nisam cula! To mogu samo Hrvati da izmisle protiv Srba.
Horvat is how Croats used to call themselves too in the 19c. The reason why so many people have Horvat surname is because it became a synonym fo refugee. whoever fled from the south was Croat- apparently, The surname was very conveniet because people who wanted to start a new life (like foreign lgion) and get free from their feudal lords adopted this surname thus not being able to trace the past. so many Horvat slovaks are either decendant of the Croats or simply Slovaks, Czech, Germans, Hungarians and lot of Jews who used the opportunity to rid themselves of the state, nobility, church oversight
I'm kazakh and I understand
100% Because I am speaking Russian language 😊
Hrvatski jezik beautiful slavik languages
I am Croatian and I want to study Kazakh!🥰
🇰🇿❤️🇭🇷
"Kričati" is also word in Croatian Kaikavian dialect, and there is in standard language word "krik!" (scream!). In Croatian dialect is: "Vsi su na njega kričali, ali on je bil nevin." Between Slovakia and Croatia today is Hungary, but before Hungarians (Magjars) came cca. year 900 AD, there also lived Slavic people. It is visible in similarity of country names: Slovaks call their country in their own language: Slovensko, which is similar to the name of country Slovenia and to the name of Slavonia, what is province in northern part of Croatia.
@Marko Šilc Kajkavci su i grnetski slicniji Slovencima nego ostalim Hrvatima.
slavonia is not in North Croatia, rather east lol
@Marko Šilc razmem več slovenskoga nek dalmatinskoga
Vidim da Kajkavci vrlo slično pričaju kao mi Slovenci. Kad čitam zvuči kao mešavina slovenskog i hrvatskog. Pozz iz Slovenije✌️
Krunoslav Mrkoci, yes :)
"Kriči kriči tiček na suhem grmeku
... "
I am in love with Slovakia 🇬🇷❤🇸🇰
Croatia is one of the most beautiful countries too 🇬🇷❤🇭🇷
@Ramsés Castillo Yes we are European...🙂
@Ramsés Castillo Yes we are... 🙂
@Ramsés Castillo ok?
@Eurovision Song Contest UK And they'rw not european
@Eurovision Song Contest UK Greeks look middle eastern, they're not white
I like Marko! Bring him back again please!! 👍👍
I speak Czech. I understood 100% of the Slovak girl which is normal and didnt surprise me at all but I also understood everything the Croat guy said which surprised me. I had to think a bit on his sentences but I understood them fully after thinking a bit. Im surprised she had trouble with the last sentence but Im guessing she never studied Russian which would have helped her with that one.
Yes, Russian helped me understand both
Great job! This video is amazing!!! I spend 8 months in Croatia last year as part of my exchange program. I started picking up the language and when I was travelling in the area, I remember how much I could pick up when we got to Bratislava!
Ma ovo je jako simpatuično! Koliko mogu vidjeti, mi s vrlo uspješno i lako možemo razumjeti sa Slovacima. U svakom slučaju, cijeloj ekipi šaljem srdačne pozdrave!
Prilikom jednog posjeta Slovackoj, primjetil sam da su me razumjeli apsolutno sve, kad sam skuzil da trebam koristiti mix slovenskog i zagorskog.
As Slovene person i understand everything (both of them) without translation. Of course Croatian as a language is a little bit more similar, there are also many words in Slovak which are more similar and pronunciation of words in Slovak is way more similar to Slovene than Croatian. Very nice video, btw, Slovak girl is beautiful, beautiful Slovenka! :)
@Jan Cliffo To víš, to je ta dnešní neoliberální mládež,co neumí mluvit,tí my
slím i logopedické problémy.
@pumelo1 Ja ako Slovak som jej takmer nerozumel veď nevie ani poriadne po slovensky. Tak ako môže rozumieť chorvatsky .
@pumelo1 🤣🤣
Já podle její výslovnosti myslel, že je "zo Záhorí". Otázka je, zda lidé na Záhorí mluví slovensky. :-D :-D :-D
pumelo1nie je hlúpa ale očividne nevyrastala na Slovensku preto to znie trochu divne keď hovorí po slovensky
I’m Russian and I guessed 80% of the words. Didn’t expect that.
I got almost all the words and sentences for both language. I learn Croatian first 40 years ago and now learning Slovak.
You should make a video with Polish and Slovak this time! I really love your videos and would be more than happy to see two West Slavic languages being compared, it's such a fun analysis! 🇵🇱🇸🇰❤️
For sure, would love to do that! I'll definitely do more Polish videos!
In russian:
-Дитя, ребёнок (Ditja, rebónok) - Child. Word "ребёнок" usе much more often
-Пиво (Pivo) - Beer
-Ровно (Rovno) - Smoothly, Flat
"Ровно" is an adverb in russian, what comes from adjective "ровный" - smooth. This word is difficult to translate into English, if translatе it as a separate word that is not part of any sentence
-Большой/огромный (bolšoj/ogromnyj) - big, великий (velikij) - great, mighty
Ужин (Užin) - dinner
Корова (korova) - cow
Плавать (Plavac) - To swim
Живот (Život) - Stomach, Жизнь (Žizň) - Life
Забава (Zabava) - Fun/Party
Светло (Svetlo) - light, светло it's an abverb, светлый it's adjective
Ухо (Ucho) - ear
Пить (Pic) - to drink
Учитель (Učitel) - teacher
Солдат (Soldat) - Soldier
Все кричали, но они были невинны (Vse kričali, no oni byli nevinny) - Everybody's yelling, but they were innocent.
Моя бабка идёт в поезд ( Moja babka idót v pojezd ) - My grandma goes on the train
Правила игры просты ( Pravila igry prosty ) - Rules of the game are simple
Great video! And what a beautiful languages, both of them! :)
Where are you from
Funny thing: In Polish "modry" means also blue, but people don't use this word in general to describe blue things. Instead, they use "niebieski", "błękity" (sky blue) or "granatowy" (dark/navy blu). However, "modry" is used in Silesia, a south-west region of Poland, where people speak the silesian dialect, and there this adjective is used in the phrase "modro kapusta" which refers to red cabbage, which itself is neither blue nor red. :D
Many of the words are shared with the Bulgarian as well. That was interesting!
Thank you!:)
I would star in this if I had the money to go to Toronto(?) AND if another Athabaskan/Na-Dené speaker could be found it'd be very fun!
Not sure if you are familiar with that language family but our languages at the very basic level are very similar but more than that it becomes very difficult.
And thank you very much for these fun videos! (:
Thank you! And if you do come to Toronto in the future, you are more than welcome to be a part of a future episode :)
Wow! I really struggled with the Slovak ones here, even though our languages are 90% inteligable. I got bits and pieces, but some of those words are just completely different. I think if I saw it written it would be easier.
The Croatian word for "game" is more similar to Polish. Igra/Gra, but I didn't pick up on it until he said what it meant. And I understood the "force" one after he unconjugated it.
Great to see all these people together maybe world will be better one day. I studied in US and loved it. Loved all the different people from different parts of the world.
I am Polish and love both Slovaks and Croats. Well littlebit closer to Croats due to Catholic tradition. Most of the Worda I understood. Slovakian language is very close to old Polish dialect. For example "blue cabbage" we will say "modra kapusta", however blue in general is "niebieski" (I don't know where the mamę came from but Inknow in Czech this is "nebeski"). What is also unique in Polish language is that we use a lot of "w". For example Slovakian will say "Pavel" and we will say "Paweł". And oh yeah for the ones that didn't know Slavic people don't write only cyrylic. Slavic nations also do use latin alphabet.
@Leon Briski
Omg. You have the same last name as me!
Nebeski in croatian is something like sky so nebeski color is blur
we use MODRA ( modro , modri ) , NEBESNI ( nebesno ) , and PLAVO for BLUE !! plavo is not to dark , not to light blue , modro is dark blue and nebesno is light blue color in Macedonian language ! we dont have letter W , V have same function in our language .
Bit closer to Croats due to Catholic tradition? You do realize Slovaks are Catholic too? Lol.
@Mikhail Iakovlev yes in polish niebo means both heaven and sky so i guess thats where they then stated using the blue word. Niebieski
You know, in United States I met classmates who were from Croatia and came to the US after their 90s wars. I was very surprised to find out that Croatian language was so easy for me to guess from my knowing Russian and Ukrainian. But not Serbian!
I'm Slovak and Croatian is really similar language :D but as I remember one boy said we are secret croats..no we are not :D just a lot of Slovak people live in Croatia 😂 love your video 💕
@Лука Максимовић true. In slovakia many serbs came as workforce. But now not only slovaks from serbia but also ethnic serbs and slso macedonians(and albanians) ukraine and georgians. Funny situation was in a city in southeastern sk, Košice. There were IT workforce immigrants from india and local gypsies(roma) thought they were also roma and speak to the indians. It was so funny.
Samuel M People just think that languages are similar, you wrote the best comparisons! There’s a lot of words that sounds really similar or identical but they mean something completely different. If serb hears from Slovak “slovo”, he would think he understood but it’s a mistake. It means “word” in Slovak and “letter” in Serbian or Croatian. Absolutely the same word, accent but different meaning. Slovak and Serbian have the same and similiar things but these are two completely different languages....
You know who keps Slovakia,(it's joke) Slovaks from Serbia(Vojvodina, cuz there is a lot of them) with finished faculties. Don't take it too seriously.
@Sapienti Sat sve najbolje i tebe.
@Don Lucchese ja razumijem sve! Veyske povede itd...Pozdrav brate i sretna ti nova!
I have seen very many of videos like these when slavic languages compares to other slavic languages. And as a person that not speak any slavic language (swedish is my language) i see very many similarities. Especially when just using word for word and not whole sentences.
And also all slavic languages have to us forignes very extremly similar sounds wich makes us think slavic languages are like 99% similar😂
But for me when i have looked at slavic languages often it’s easy to see that the words comes from the same root. Sometimes it is a vowel, sometimes some letters, somtimes just pronunciation or spelling... sometimes half of the word is what tells it have the same roots... and i think that is something you not always see🤔
Sometimes you have the same words but you use them in different situasions or so🤔
But the slavic people i know says that... well they understand a lot of eachother but not as much as us foringers think.
But what i think is that slavic languages in general sounds very similar to eachother while for example romance languages or germanic languages you allways hear the differense even though you don’t know anything about the languages.
I am partly Croatian and Slovakian and I speak both languages, thanks for featuring them! 😍👏💙
The words are same in all slavic languages for things we knew back when we lived together in old country - natural things, animals, geography, body parts, life concepts, and different words for things we met and learnt after we split
Make more with Marko bratko zlatko dobro ! Or just every slavic Languages you can find 👍👍👍👍 Nice Videos
Slavs are best. You are beautiful and cool people.
@Alek Shukhevych 2 years passed but someone need to say this. You're posted cringe delete this comment.
Support for Armenia 🇦🇲!!!
@Alek Shukhevych
😁
thank you
as a czech i understood every slovak and croatian word, didnt know they were so similar
It's so funny to understand one part of sentence and seeing her struggling with it while she easy understands the second part and i had no idea
Haha ! You have to try to spell German words that would be so funny ! Nice greetings from Berlin , Germany ☺️
I really really like those videos, brings the world closer.
i’m romanian, and i understood like 5 percent 😁
like voinic, except voinic doesn’t necessarily mean soldier, it’s described as someone who is courageous.
There is so much that I can relate to in this vid, especially since I'm 1st generation Australian from Hrvatska and Hungary
This is funny. Im Russian and i guessed the parts of the sentences when she did not understand and guessed when he did not understand. Our "grandma" sounds like Slovak one and "game" like Croatian. And i guessed quickly the meaning of the first sentence.
I love your videos so much !
Really made my day :)
Thank you :)
Happy to have understood her sentences :)
These two languages are actually extremely simillar!
In west Slavic languages they kind of drop letter "i" in the beginning of some words. In Polish, for example, they say gra for igra(game), or mam for imam(I have). In Czech/Slovak languages they swap "g" with "h" in some words so their word for igra is hra which kind of make sense when you put it that way.
I love your videos❤
That's some REAL stuff on UAclips❤💪🔥
How about Spanish vs Arabic.
You could take a Moroccan in your video cuz Moroccan Arabic and Spanish are even closer thanks to the Muslims conquesting the Ibearian Peninsula🙂❤
I'm really intrested in languages that's why I'm learning my 7th language this year😄🇰🇷🇯🇵🌸
Thank you for watching and really appreciate the feedback! For sure, we definitely plan on doing Arabic vs. Spanish in the future. Thanks again and just because UAclips comments can get missed at times, please contact us on Instagram for future suggestions or feedback:
instagram.com/bahadoralast/
instagram.com/shahrzad.pe/
I am surprised Marco did not get the first sentence! I also needed her to repeat it slower, but I got it.
It's funny how 'hra' and 'igra' sound different, but for my Polish ear both are very similar to Polish 'gra':) Plus, we normally say 'grać' but we have verb 'igrać' which means 'to play' but in a negative way, more like 'to tease'.
Igrać-player
The last Croation sentence was for pretty easy for true Slovak speaker (Pravidlá hry sú jednoznačné or Game rules are straightforward). Word IGRA (a game) is not used in official Slovak but IHRA or its verb form IHRAŤ (to play) can be used in some parts of Slovakia
Why are these two languages so similar. Im croatian and i understand this gurl everything😊
I think, the Slovak women comen from Záhorie (region in Slovakia). He spoke with kinda dialect like the Záhorie dialect. The Slovak language are more softer. For example, she said "Ked cem ist babke, idem na vlak." the wole sentence are just with the hard letters. In "normal" Slovak it will be "Keď chcem ísť k babke, idem na vlak." and in the word "idem" the "d" is soft, cause the vowels "e, i" makes the letters "d,t,n,l" softer. Actually, the Slovak language is the most "softer" Slavic language (almost in all words is soft letter :D ).
@Juraj Sobotka presne, uple v pici cela krasa spisovnej slovenciny..
We have also very similar toponyms with Slovaks and Czechs in Serbia. We have the rivers Trnava and Morava as well….Cities with second word Kamenica and many more. White Serbs originated somewhere of nowadays CZ and SK are. The Sorbs still live there in their domovina.
Yes slovak is very soft language and I love that but slovaks in slovakia don't speak softly,they were all influenced by Czech language due to spending 1 century in same country.For example "ale" is supposed to be pronounced softly but all slovaks pronounce it hard.Same goes to all words that contains letter Ľ, literally nobody in slovakia uses letter Ľ,they replaced it with L,it's funny how Ľ is still written but everyone reads it as L.Then when we look at slovaks in Serbia that have left slovakia in 16th century ,they still kept the old dialect so they speak the original slovak,softest dialect of slovak there is and I think the dialect they speak is proper Slovak language.
@Robertosław Iksiński We have Zagorje in Croatia where my dad is from where the most preserved and true Slavic variants of Croatian exist most similar to original White Croatian Slavic. A rare dialect my grandpa and dad speak is evidently directly related to Polish.
In Macedonia exist Sopot and Trnovac,in Bulgaria Trnovo
Very interesting video
Slovak Croatian language VIVA Croatia
🙏🇭🇷🙏🇦🇱🙏☮☮🌍
As a Pole I understood like 100% of single words and 50% of sentences.
As a Croat i can say after doing a Trip to czech republik that some kind of interslavic communication is possible. Reading czech or slovak i can understand a lot but spoken westslavic languages are pretty hard to understand because of a different pronunciation
*t-rex scream*
omg marko looks like a guy that you'd love to hang out with!😂
Now onto the discussion.
Standard Croatian or Shtokavian is the dialect of which the Standard Croatian, Serbian, Montenegrin and Bosnian languages are based on and are mostly mutually intelligible. The term Serbo-Croatian was a political idea created in the 50s to try to unite the diverse but similar peoples of the region, but failed miserably. Fact is Croatians always called their language Croatian and Serbs called their language Serbian, sometimes calling it “our language” or simply “Slavenski” or Slavic. During Yugo Tito and his crew worked hard to fuse the 2 languages usually at the expense of Croatian words.
However, the Croatian macrolanguage has dialects spoken by over 25 percent of the population that Standard Croatian (Štokavian) and especially Serbians cannot understand.
For instance, Čakavian Croatian which most Croats spoke before the Ottoman invasion 500 years ago is mostly not intelligible with Standard Croatian. It consists of at least four major dialects, Ekavian Chakavian, spoken on the Istrian Peninsula, Ikavian Chakavian, spoken in southwestern Istria, the islands of Brač, Hvar, Vis, Korčula, and Šolta, the Pelješac Peninsula, the Dalmatian coast at Zadar, the outskirts of Split and inland at Gacka, Middle Chakavian, which is Ikavian-Ekavian transitional, and Ijekavian Chakavian, spoken at the far southern end of the Chakavian language area on Lastovo Island, Janjina on the Pelješac Peninsula, and Bigova in the far south near the border with Montenegro.
Ekavian Chakavian has two branches - Buzet and Northern Chakavian. Buzet is actually transitional between Slovenian and Kajkavian. It was formerly thought to be a Slovenian dialect, but some now think it is more properly a Kajkavian dialect. There are some dialects around Buzet that seem to be the remains of old Kajkavian-Chakavian transitional dialects (Jembrigh 2014).
Ikavian Chakavian has two branches - Southwestern Istrian and Southern Chakavian. The latter is heavily mixed with Shtokavian.
Čakavian differs from the other nearby Slavic lects spoken in the country due to the presence of many Italian words.
Chakavian actually has a written heritage and was considered the first “Hrvatski” language but it was mostly written down long ago. Writing in Chakavian started very early in the Middle Ages and began to slow down in the 1500’s when writing in Kajkavian began to rise. However, Chakavian magazines are published even today.
Although Chakavian is clearly a separate language from Shtokavian Croatian, in Croatia it is said that there is only one Croatian language, and that is all Croatian dialects equally if very different. The idea is that the Kajkavian and Chakavian languages simply do not exist, though obviously they are both separate languages. Recently a Croatian linguist forwarded a proposal to formally recognize Chakavian as a separate language, but the famous Croatian Slavicist Radoslav Katičić argued with him about this and rejected the proposal on political, not linguistic grounds. This debate occurred only in Croatian linguistic circles, and the public knows nothing about it (Jembrigh 2014).
Kajkavian Croatian, spoken in northwest Croatia and similar to Slovenian, is not intelligible with Standard Croatian.
Kajkavian is fairly uniform across its speech area, whereas Chakavian is more diverse (Jembrigh 2014).
In the 1500’s, Kajkavian began to be developed in a standard literary form. From the 1500’s to 1900, a large corpus of Kajkavian literature was written. Kajkavian was removed from public use after 1900, hence writing in the standard Kajkavian literary language was curtailed. Nevertheless, writing continues in various Kajkavian dialects which still retain some connection to the old literary language, although some of the lexicon and grammar are going out (Jembrigh 2014).
Most Croatian linguists recognized Kajkavian as a separate language. However, any suggestions that Kajkavian is a separate language are censored on Croatian TV (Jembrigh 2014).
Nevertheless, the ISO has recently accepted a proposal from the Kajkavian Renaissance Association to list the Kajkavian literary language written from the 1500’s-1900 as a recognized language with an ISO code of kjv. The literary language itself is no longer written, but works written in it are still used in public for instance in dramas and church masses (Jembrigh 2014). This is heartening, although Kajkavian as an existing spoken lect also needs to be recognized as a living language instead of a dialect of “Croatian,” whatever that word means.
Furthermore, there is a dialect continuum between Kajkavian and Chakavian as there is between Kajkavian and Slovenian, and lects with a dialect continuum between them are always separate languages. There is an old Kajkavian-Chakavian dialect continuum of which little remains, although some of the old Kajkavian-Chakavian transitional dialects are still spoken.
Kajkavian differs from the other Slavic lects spoken in Croatia in that is has many Hungarian and German loans Kajkavian is probably closer to Slovenian than it is to Chakavian.
Nevertheless, although intelligibility with Slovenian is high, Kajkavian lacks full intelligibility with Slovenian. Yet there is a dialect continuum between Slovenian and Kajkavian. Kajkavian, especially the Zagorje Kajkavian dialect around Zagreb, is close to the Stajerska dialect of Slovene. However, leaving aside Kajkavian speakers, Croatians have poor intelligibility of Slovenian.
Chakavian and Kajkavian have high, but not full mutual intelligibility. Intelligibility between the two is estimated at 82%.
Molise Croatian is a Croatian language spoken in a few towns in Italy, such as Acquaviva Collecroce and two other towns. A different dialect is spoken in each town. Despite a lot of commonality between the dialects, the differences between them are significant. A koine is currently under development. The Croatians left Croatia and came to Italy from 1400-1500. The base of Molise Croatian was Shtokavian with an Ikavian accent and a heavy Chakavian base similar to what is now spoken as Southern Kajkavian Ikavian on the islands of Croatia. Molise Croatian is not intelligible with Standard Croatian.
Burgenland Croatian, spoken in Austria, is intelligible to Croatian speakers in Austria, Czech Republic, Slovakia and Hungary, but it has poor intelligibility with the Croatian spoken in Croatia.
Therefore, for the moment, there are five separate Croatian languages: Shtokavian Croatian, Kajkavian Croatian, Chakavian Croatian, Molise Croatian, and Burgenland Croatian.
Serbian is a macrolanguage made up to two languages: Shtokavian Serbian and Torlak or Gorlak Serbian.
Shtokavian is simply the same Serbo-Croatian language that is also spoken in Croatia, Montenegro and Bosnia. It forms a single tongue and is not several separate languages as many insist. The claim for separate languages is based more on politics than on linguistic science.
Torlak Serbian is spoken in the south and southwest of Serbia and is transitional to Macedonian. It is not intelligible with Shtokavian, although this is controversial.
Torlakians are often said to speak Bulgarian, but this is not exactly the case. More properly, their speech is best seen as closer to Macedonian than to Bulgarian or Serbo-Croatian. The Serbo-Croatian vocabulary in both Macedonian and Torlakian is very similar, stemming from the political changes of 1912; whereas these words have changed more in Bulgarian.
The Torlakian spoken in the southeast is different. It is not really either Bulgarian or Serbo-Croatian, but instead it is best said that they are speaking a mixed Bulgarian-Serbo-Croatian language. In the towns of Pirot and Vranje, it cannot be said that they speak Serbo-Croatian; instead they speak this Bulgarian-Serbo-Croatian mixed speech.
I
If by 50s you mean 1850s, you are correct. Vuk and Gaj were 19th century dudes and both worked to create a unified standard South Slav language.
Prestani liječiti frustracije. Postoji hrvatski jezik. Nađi si život.
We have very similar words, they have common roots
Rozumela som všetko! I love Slovak and Croatian, thank you. D’akujem
aj hvala. Great video!
šak ani ň nevedela povedať,jak úplní blavák
Все слова понятны и даже предложения, если хорошо прислушаться и подумать.
Thank you so match, similarities between different Slavic languages are very interesting.
Please, do a footage "Similarities Between Serbian and Croatian" if it is possible, of course.
@Danny Dabo Wrong, official languages are only 3% different. Dialects are different, but then again - if I speak my dialect in some other part of Croatia, they wouldn't understand me either, let alone serbs.
**Bahador
Not true Bashoor - there are many differences- kinda like Iranian and Afghani. Hundreds of words are different and even the way words are placed can be different. Although Standard Croatian & Standard Serbian are mostly mutually intelligible. Now try Čakavski Croatian dialect from Dalmatia & Serbian. Thats a challenge
Thank you!
Well, similarities between Serbian and Croatian would be like doing similarities between American and Canadian English, they are almost identical, except that they have certain slang and unique phrases which are different. We could potentially do a Serbian and Croatian slang challenge!
I am waiting for the same thing.... but with Romanian and other latin language
in Romanian, "vojnik" (written "voinic" and with the same pronunciation) means a strong and powerful man
I'm checking those with Polish ;) and I got most ;) the thing is some of the words sound a bit "old-fashioned"
understood pretty much everything as a russian 😎
@Max Leichner We read books by Russian writers at literature lessons: Pushkin, Lermontov, Tolstoy, Dostoevsky, Turgenev, Chekhov, Kuprin, Griboedov etc etc. There are many old words, archaisms: уста (usta - mouth and today usta is mouth in Croatian, Serbian) We know it; десница (desnica) or such sentence like: десница божья (right hand of god) and desno is right in Croatian; Perst is a finger in the old form of the Russian language and prst in Croatian. All Russians know the word perst; Благая вонь is a smell, not a stink. But von' is only stink today in Russian etc
@stuck on Earth And therefore Russians nowadays don't know much of archaic vocabulary. I agree with you.
@stuck on Earth after a long time of reading Russian literature it's not hard to understand all the words in the video. The only one I failed was "večera", I thought it's "evenings". It depends on how smart a person is in this case.
Pitur I'm not lying bruh chill out
А "плавать" то Марко запомнил из того видео с русской девушкой и ему это помогло в этот раз ))
This vid is quite funny.most of slavic languages aren't similair enough to each other to the point of understanding.i've lived in slovakia for almost two months and i had huge linguistic difficulties.i couldn't understand what the ppl around me spoke and slovakia is extremely linguistically underdeveloped so my almost perfect fluent english didn't help me at all.your cro.speaker came closer to understanding slovak than i did although i didn't try too much to understand slovak.it's too difficult bc it's not that similair at all.i have to add to this that your description is extremely inaccurate.you described serbian and croatian as different languages which is extremely laughable.the only difference btw croatian and serbian is accent and few words.both croatian and serbian are considered the same language by linguists but not by extremists in our countries bc they're mentally ill and trying to undermine our entire history.
Loved this video Bahador jan, great job! :)
Thank you so much Amir jan!
I am from Russia and i understand almost everything, and understand Polisch, Ukranian and etc
It's so fun watching this as a Russian.
18:47 O cara poderia dizer que ela era mais nova que ela ia pular de alegria. 😂😂❤😂
Very interesting video. As a Russian, I understand every word used in challenge: дитя, пиво, плавать, пить, etc. They really are simililar, if not the same. But when it came to sentences… yeah, languages are very different.
Sentences are more difficult to understand, but if spoken slowly, I personally get most of it.
Slovaks don't use cyrilic alphabet
Вообще-то, нет. Оно не устарело, а вполне себе живо и очень даже частотно. Изменился только стилистический окрас.
Слово дитя устарело, но все же мы его понимаем
The girl has an interesting accent. Always funny to watch slavic people trying to understand each other :D
goes much better with pivo
No sh has a bad pronunciation
OMG, Slovak is very similar to Polish. I understood all Slovak sentences. :) But Croatian sentences were like Chinese for me.
I understood both, but Croatian is easier for me. I speak Russian.
i was in Croatia a year ago and i said "Jahoda" which means strawberry and people in Croatia say "Jagoda" and she was like what and started speakin English on me lol
Jahoda if you prounaunce Ja ho da in Croatian has diffrent meaning more like I am walking here. But Ja go da means fruit. Croatin has one of toffest grammar in world.
Love this series in all languages! I always do this w/ my friends! Can you do Čakavski (oldest form of Croatian from the islands) & some other Slavic language! BTW my neighborhors were Persian growing up so we came up with so many simililarities, but one that was funny was “guzica” or “guza” in Croatian means ass and in Farsi “Guz” means fart 🤣🙄 coincidence I think not!
And in many languages "gas" is the word for what comes out from "guza" when it does a "guz"! :))
Hahaha that's hilarious!! Yeah, certainly not a coincidence!! Sure I'd love to that!!
The G/H sound shift sometimes occurs in different Slavic languages, like for igra ihra
Im Russian and understand almost everything
I have been in Croatia and BIH since January, it's just starting to get easy to understand. Four months only, and it is probably going to be good for my next visit. Apart from the agreement of participles, adjectives,and nouns, it is relatively easy to learn.
From Betka's speaking I assume she was born and lives abroad. Some words with special punctuation or with the negative prefix "ne" sounded more like with serbian accent - hard instead of soft.
And Marko is very talented in languages, I guess.
That's right. Betka is Canadian.
Piwo kurwa piwko pogada januszek 🇵🇱🇵🇱🇵🇱🇵🇱🥟🥟🥟👐👐😀😀😍😍 So similar words I'm polish btw shoutoght to Slavs mostly Czechs you guys are most similar to our countries 🇨🇿🇨🇿🇨🇿🇨🇿😍😍😍 love to every Slavic country!!!!
Awesome video as usual!
Pualam Nusantara
Nusantara asipimukin Pilipin, Malesa, Gidina la ra nu lupi. Ate te rew anijili dyas suki lye ilin tyerepe su. NUSANTARA REBERO! 'NIDILUKIN MADAGASKAR, LAMADINILIY, GI'ADINILIY! Ate tyunu, 'nimuki nu iritinu, nu lupi, nu sye. Astronesa lupi tyunu.
Thank you! :)
Bulgarian here,understood all of the words :)
Literally week before I (from Croatia) visited Slovakia.
I'm from Ukraine and I understand you very well)
Do a slavic and Hindi or other Northern Indian languages like Bengali/Punjabi/Gujarati/Marathi. I bet that would be more intererting than Persian/Hindi where the words are almost directly borrowed from Persian to Hindustani because of Mughal rule in India.
I want to see some Dalmatian slang/language on here. T'would be interesting
Still waiting for the French and Persian video, that one would be interesting!
We'll definitely do it!
Kako je simpatičan ovaj Marko :D
MORE SLAV!!! YES.
I'm Croatian and where I live the history of my suburb is that a bunch of Slovakians came here and I am Trilingual (if that is a thing) because in my school we had slovakian too.
In Russian, we also have a word for “večera”. But in our language there is a soft “ja” instead of “a”. And the word itself is obsolete. Today we say “užin”.
Interesting. It looks similar to the word for evening
In Croatian "užina" means snack or small meal.
I'm from Poland and I managed to guess 90% of those words.
Love to Slovakia, from Denmark, i drive through your country every year, when i visit my family in Serbia 🇩🇰🇷🇸🇸🇰
Thanks my friend.
Love from Slovakia to Denmark🇸🇰🇩🇰❤️
Nikolaj S. I'm Russian and I would need about 12 days of driving to visit my uncle in Vladivostok, because I live in Moscow. And that's the same country, lol. That's why it's useless and we use planes.
Nikolaj S. Wait so are you a Serb or a Dane? You can't be both
Nikolaj S. Are you sure you drive throu Slovakia on your way to Srbia or is it Slovenia 8)
Im slovak
I am Bulgarian and I understood everything.
Do Czech Vs Polish or Croatian please :)
Yes, please, do it.
Definitely plan on it :) Thank you! If you have any suggestions or feedback in the future, can you please contact us on Instagram so we don't miss your comments (because that happens a lot on UAclips where comments go unnoticed). Thank you :)
Shahrzad (@shahrzad.pe): instagram.com/shahrzad.pe
Myself (@BahadorAlast): instagram.com/BahadorAlast
Slovaks don’t normally speak the way she does. She’s got a foreign accent and hints of accent from Záhorie. She pronounces the consonants in front of the vowels with a hard sound instead of a soft sound. For example “nevinný” - she pronounces it like nehvinny, it’s supposed to be n(y)evinný. I put the y in brackets, because it creates a soft “n”.
Bahador Alast My bad, had I looked more into that/paid attention, I could have realised. Thanks anyway.
Betka grew up in Canada so that's why her accent may not be exactly the same as someone who was born and raised in Slovakia.
I'm Hungarian and I would definitely feel myself very dope in the case of all the languages.
Interesting comparation!
Seems Betka is somewhere from the region around west Slovak town Sered'. They are famous for absence of soft sounds, pronouncing extremely hard each word. Official Slovak language sounds much more softer